Having trouble understanding “先で” in a sentence.

I was reading the caption in a poster for an upcoming [anime](https://www.reddit.com/media?url=https%3A%2F%2Fi.redd.it%2Fg9e5znwftckc1.jpeg), it said:

立ち上がった**先で**つかんだ, 大事なもの

And Im having trouble understanding the “先で” part as I dont understand how it affects the sentence.

Is it something like :”Grabbed the important thing **before** standing up”?

or

“Stoop up **and** grabbed the important thing”?

Can someone help me understand?, I tried searching for it but couldnt find previous posts for this particle.

by pizzapicante27

Leave a Reply
You May Also Like