途中に vs 途中で

I was studying this grammar point during my [bunpro](https://bunpro.jp/grammar_points/%E9%80%94%E4%B8%AD%E3%81%AB%E3%83%BB%E9%80%94%E4%B8%AD%E3%81%A7) lesson, and the way they explained the nuance was:

“As always, に will put more emphasis on the time or duration of (A), while で will put further emphasis on the process of (A) being the cause of (B), or being used as an opportunity to do (B). Let’s take a look at both.”

I believe I understood that—at least on a surface level, but when I try and apply that to the example sentences to try and figure out where to use に vs で, it seems more random than not, and I am never able to use the right one. Can someone explain more specifically the difference in nuance, ideally with an example, or link other resources that break it down?

by XrxShadowxX

Leave a Reply
You May Also Like