Does 瞬く have a deeper meaning?

It translates as blink, flicker, or twinkle, but I sometimes see the word 瞬く in the context of living, surviving, and I feel there is a deeper meaning in it. I suppose it has something to do with the fleeting nature of life, but can anyone confirm this or, if not, explain the deeper concept behind it?

by GoroMari

4 comments
  1. It does not really have any deeper meaning, but it can be used metaphorically, and it very often is used in phrases like 瞬く間に (“in the time it takes to blink” => “in an instant”) to express how fast something happens. Without specific examples to look at, my best guess is that you’ve been seeing such expressions.

  2. I get this too, mate. Seeing kanji that have deeper meaning behind them. That’s the beauty of them

Leave a Reply
You May Also Like