Sometimes it’s ‘ご注文’, say ‘ご注文は’.
But sometimes, it’s ‘注文’, say ‘食べ物の注文をお願いします’ .
When should I use ‘ご注文’ and when ‘注文’?
by Unlegendary_Newbie
Sometimes it’s ‘ご注文’, say ‘ご注文は’.
But sometimes, it’s ‘注文’, say ‘食べ物の注文をお願いします’ .
When should I use ‘ご注文’ and when ‘注文’?
by Unlegendary_Newbie