I just caught wind of this word recently.
[言いだしっ屁 (いいだしっぺ)](https://www.weblio.jp/content/%E8%A8%80%E5%87%BA%E3%81%97%E3%81%A3%E5%B1%81)
​
>《最初に臭いと言い出した者が、おならをした当人だという意から》
1 自分の無実・潔白などを最初に言い出した者が犯人であること。また、その者。
2 物事を最初に言い出した人。「まず—の君が交渉にあたってくれ」
​
But(t) it also has a more broad meaning of whoever claims they are innocent is the one who actually guilty. Good word to keep tucked away in the rear of your mind.
​
by ShiningRedDwarf
3 comments
ナイスウ~ Another fart word I came across in the wild is 屁でもない へでもない. Meaning it is of no concern, not ever a fart.
問題とするに足りない。何でもない。非常にたやすい。「あんな相手は—・い」
Is it really a single word though in the same sense as a German compound word?
>I just caught wind of this word recently
Beautiful pun *chef kiss*