I’ve noticed that some -い adjectives sometimes take the -き suffix instead.
素晴らしい → 素晴らしき
忙しい→ 忙しき
It occurs in songs and haiku, and the meaning should be the same. Does anyone know what’s going on here?
by Mammabruna27
I’ve noticed that some -い adjectives sometimes take the -き suffix instead.
素晴らしい → 素晴らしき
忙しい→ 忙しき
It occurs in songs and haiku, and the meaning should be the same. Does anyone know what’s going on here?
by Mammabruna27