How to handle japanese words with same meaning (but different nuance)

Hi everyone! This is my first post here.

I’m currently having a hard time differentiating japanese words with the same or identical meaning.

For example:
Clean-
掃除
清掃

Repair-
改修
修理
修復
修繕

Material (ingredients)
材料
原料
素材

How do you actually figure out the nuance behind each words of the similar meaning?

by abandoned-cat

Leave a Reply
You May Also Like