Hello, sorry if this is a translation question… I checked r/translator but it didnt seem like it fit there, as it’s more of a grammar question about changing the possesive in this sentence from “my” to “your”. I would like to know if this idiom can be changed to “your”
好みではない (pronounced Konomide wanai)
Figuratively: It’s not to my tastes.
So instead of “It’s not my cup of tea.” I would like to change it to “It’s not your cup of tea?” but I’m not sure this is ok to do…
Sorry again, mods, if this is the wrong place to ask, please direct me to the appropriate place if possible. TIA!
by Chibisaboten_Hime