は (wa) as a particle is for sentences and is usually followed after a subject.
e.g. 私**は**コーラが好き (watashi **wa** cola ga suki)
は is usually pronounced as “ha”, but if it’s used as a subject particle it’s pronounced as “wa”.
わ is always pronounced as “wa” but is not used as a subject marker.
So the phrase わたしは is pronounced “watashiwa”.
Whereas the name はるみ is pronounced “harumi”.
Hope this clears things up for you.
— Cut-n-Paste —
“Why is を pronounced ‘o’, は sometimes pronounced ‘wa’, and へ sometimes pronounced ‘e’?”
The irregular pronunciations occur when these kana are being used as particles. It’s an accident of history that the particles escaped being regularized in kana reform.
4 comments
は (wa) as a particle is for sentences and is usually followed after a subject.
e.g. 私**は**コーラが好き (watashi **wa** cola ga suki)
は is usually pronounced as “ha”, but if it’s used as a subject particle it’s pronounced as “wa”.
わ is always pronounced as “wa” but is not used as a subject marker.
So the phrase わたしは is pronounced “watashiwa”.
Whereas the name はるみ is pronounced “harumi”.
Hope this clears things up for you.
— Cut-n-Paste —
“Why is を pronounced ‘o’, は sometimes pronounced ‘wa’, and へ sometimes pronounced ‘e’?”
The irregular pronunciations occur when these kana are being used as particles.
It’s an accident of history that the particles escaped being regularized in
kana reform.
https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_script_reform#Modern_kana_usage
— Cut-n-Paste —
There’s also わ but it’s used completely different (at the end of sentence)
https://www.tofugu.com/japanese-grammar/sentence-ending-particle-wa/
I rarely ever heard it though.