About the scope of employment with the 技術・人文知識・国際業務 (Engineer/Specialist in Humanities/International Services) visa

I have a bachelor of education (English as a second language) with a minor in translation from a uni outside of Japan. I’m 26, so naturally I don’t have 10+ year of experience in anything. I got my N1 and am comfortable with speaking in Japanese. I have 2 years of experience doing low-code development for a school and 6 years of part-time experience in a language school setting outside of Japan. Am looking to work in Japan long-term.

According to my research, because of my background, I can engage in any type of work as long as translation, interpretation or language instruction is involved. **Does this mean I am not necessarily required to work in schools/as a translator/interpreter under this visa and can instead pursue any job that does any combination of these things? If so, where do they draw the line?**

I ask because I’ve been looking on sites like Bizreach where I got these “platinum scouts”. I looked at what they do and am not sure if they really understand what my deal is since they appear to be slightly random and there are a lot of them, but I am under the impression that they did look at my resume (I specifically stated in Japanese that I am a foreigner who requires visa sponsorship, etc.)

For example, I got an invitation for a instructor/trainer position at some sort of electrocnics manufacturer and another for a security consultant (probably sales) position at a IT product vender. Let’s assume for a second I am qualified as far as the hiring managers are concerned. Would delivering trainings in manufacturing processes in English be allowed? What about selling security packages to a foreign firm in English?

Any insight or even just a link to more sample cases would be appreciated. Thank you so much in advance!

by deoxir

Leave a Reply
You May Also Like