Honorific verb conjugations??

Does anybody know why a bunch of honorific (supposedly “godan -aru” according to jisho.org) verbs conjugate weirdly?

なさる→なさいます
くださる→くださいます
いらっしゃる→いらっしゃいます
instead of なさります etc.

does this happen in any of the normal verbs? and why? looked online for ages and struggling to find an answer

1 comment
Leave a Reply
You May Also Like