Please off your seat to those who need it

This is a topic I have wanted to bring up for litterally years but always forgot to. Until now while being bored pooping at work.

On the JR trains in Tokyo, there has for years been an English announcement telling people to give their seat to those in need.

Everytime I hear it, I hear “off your seat to those who need it”. Which isn’t a proper English phrase.

I feel like “off” should be “offer” , but I’ve heard thousands of times by now and there is no way I’m just mishearing her. She is definitely saying “off ” , not “offer”.

Has anyone else noticed this? Has it been brought to the attention of JR management? Do they know but just don’t care?

by WillyMcSquiggly

Leave a Reply
You May Also Like