Redundant ‘Desu’s? I do not understand?

Hello! I’m taking Japanese lessons and currently doing homework. We are learning/working with じゃなかった because the whole class *struggled* with saying it and now we have a micro presentation. We’re converting old sentences from present to past tense using that specifically.

Google says it’s the past neg. of ‘Desu’ But my teacher’s notes (she dictates the whole class for review) have じゃなかったです This feels redundant??? I do not understand? If じゃなかった is past neg of desu, why would I end it with です?

by Tokiryu

Leave a Reply
You May Also Like