What’s the usage of での、への and からの?

I always see this on media and wondered that what’s the usage of these compound particle but when I searched about them in Google and YouTube almost nothing came out. Examples:
1. [USER] への返信 (on Tiktok)
2. 日本語での意味
3. フィリピンからの愛

Does it sound weird if you remove the の?

1 comment
  1. In this case, the の serves to combine two nouns and indicate that the first part is modifying the second part. (What kind of love? Love from the Philippines)

    So for 日本語での意味 “the meaning in Japanese.” The word meaning is being modified by “in Japanese,” to indicate what kind of meaning you’re talking about.

    In the case of [USER] への返信 you could also say [USER] へ返信 but the nuance is slightly different because that becomes basically an incomplete sentence fragment. More like “reply to User” where it doesn’t feel grammatically correct on its own. But by adding the の it becomes a nominal phrase — “a/the reply to USER” — that can stand on its own.

Leave a Reply
You May Also Like