“いただきます” for other actions?

When your friend gives you a book for a gift, for example, in Korean we say “よく読むよ” to express appreciation, then “よく食べるよ” for food, “よく使うよ” for an iPad, etc. Also after the use is done, we say thanks with “よく食べた” (meaning ごちそうさま), “(お前がチケットを買ってくれたおかげで)映画よく見た”, etc.

We know we say “いただきます” for food appreciation, but are there such equivalents for other appreciations? Specifically if my Japanese teacher wrote me a good paragraph explaining on something, I could say “拝見致しました” but I found it sound too formal & doesn’t catch the nuance of “努力してくださったおかげでよく読ました” which is what Koreans express with the phrases above.

暑いですよ、みんなお元気に!🙏🏻

by TraditionalDepth6924

Leave a Reply
You May Also Like