What sets the term「法善寺」apart from other terms for Buddhist Temples?

So I've been reading up on ceramics from the 薬師窯 brand, which are made by 中外陶園, and on their main page they describe how the company's name is derived from the fact that 中外陶園 was founded in the Post War Era on land that centuries before had a shrine to 薬師如来, which moved to Seto's 法善寺 (Hōzenji) at the end of the Edo period. The problem is that I can hardly find any information on the term 法善寺 (Hōzenji), but can only infer that it is a term for Buddhist temple that makes no distinction between different Buddhist sects in Japan since many temples have「法善寺」in their title, but sticking just the word「法善寺」into Google Translate converts it to 'Hōzenji Temple', which would be like saying 'Temple-Temple.' Am I missing something or is Google just glitching out? Breaking down the kanji with Jisho.org vaguely creates the literal translation 'Dharmic Good [Buddhist] Temple,' but I am stumped on what else I should know about「法善寺」or its connotations compared to other phrases.

by PaigeWylderOwO

Leave a Reply
You May Also Like