Is 「会いたかった!」 a reasonable, casual (platonic) phrase? Or does it imply “longing for”?

Context, my tutor who I’ve been practicing my speaking with several times a week for over a month is away for a trip and won’t be back for another 10 days. When they return, I wanted to say something like “I missed having our lessons!” so I came up with this line (in advance):

「僕たちのレッスンを会いたかった!」.

Prior to this, I didn’t know the verb “to miss”, so 「会いたかった」is going off of what a translator suggested to me (I know, translators suck).

I just wanted to make sure this phrase didn’t have some sort of unintentional and unwanted romantic undertones, like suggesting “longing for” someone or whatever.

The tone I’m going for is “Because I really enjoy having our lessons, I missed having them while you were away!” and not a super personal / intimate “I missed you so much”.

If this isn’t the best way to express this, I’d appreciate alternate suggestions too.

Thanks!

by urgod42069

4 comments
  1. 会う takes に。〜に会いたい

    But more natural would be something like 久しぶりですね。レッスン、楽しみにしてました。

  2. You can use 会いたかった to mean you missed a person, but not for missing things like your lesson. Hypnotic_Farewell gave better alternative suggestions

  3. I suggest you to not output in early stages. First build strong fundamentals. I used to do that and I ended up having bad habits when speaking.

Leave a Reply
You May Also Like