Japanese slang of the day: ヌン活

[ヌン活](https://twitter.com/search?q=%E3%83%8C%E3%83%B3%E6%B4%BB) (nun katsu): the act of having afternoon tea.

A portmanteau of アフタヌーン・ティー (afternoon tea )and 活動 (action). Any slang that’s two/three letters and ends with 活 usually refers to an action, and this case, afternoon tea. Women just got tired of COVID and decided to treat themselves with some elegant high tea. There are many places in Tokyo where you can spend a couple of hours in a nice room with Wedgwood wares and excellent scones. This word popped up around summer, and I doubt it’ll stay.

Example: ヌン活して、優雅な一日を過ごします(I’ll have an elegant day with nun-katsu)

3 comments
  1. I thought it uses ヌーン活 instead **of** ヌン活, since it’s ~~more~~ easier for Microsoft IME to convert it into kana for the former than the latter.
    Forgive me for the bad English grammar.
    **Edited**

Leave a Reply
You May Also Like