2 questions surrounding this sentence:「彼に僕よりも有利な立場を持ってほしくない。」

  1. Why is it よりも and not just より?
    2. Is this the closest way of saying “I don’t want him to have an edge over me.”? If so, why is it 有利 and not 利点?

by [deleted]

Leave a Reply
You May Also Like