Distinguishing Japanese from Chinese when Hiragana and Katakana are not present

I’ve just been curious as I’m not very far into my studies. I’ve noticed some brand names are written in just Kanji. Is there any way to distinguish them from Chinese characters? Sorry if this question is rather dumb, thanks in advance!

2 comments
  1. sometimes yes sometimes no. chinese often uses different characters, or different versions of characters. it’s possible to make a brand name that’s identical in both, but it isn’t automatically identical.

  2. If you’re comparing Mandarin to Japanese you can tell them apart (most of the time) by the fact Mandarin uses simplified Chinese that are not used in Japanese

Leave a Reply
You May Also Like

修士論文作成のためのアンケートご協力のお願い

はじめまして。 私はライナス・メレタットと申します。現在、ハノーファー・ライプニッツ大学で修士論文作成のため、アンケート調査を行っております。 この匿名のアンケート調査は、日本人の信仰心に関するものであり、特に日本における新興宗教運動をより深く理解するために行われています。そこで、今回皆様にアンケートへのご協力をお願いするために、ご連絡させていただきました。 回答所要時間は5分〜10分程度で、日本語と英語のどちらでも回答することができます。また、アンケートは完全に匿名で実施され、個人情報は一切収集せず修士論文の学術目的にのみ使用されます。 アンケートは、以下のリンクからご回答いただけます。 ​ * **日本語:** [**https://survey.uni-hannover.de/index.php/776558?lang=ja**](https://survey.uni-hannover.de/index.php/776558?lang=ja) ​ * **英語:** [**https://survey.uni-hannover.de/index.php/776558?lang=en**](https://survey.uni-hannover.de/index.php/776558?lang=en) 可能でしたら、こちらのアンケートリンクを周知していただけますと大変ありがたいです。ご質問等ございましたら、下記のメールアドレスにてお気軽にお問い合わせください。 お手数をお掛けいたしますが、ご協力いただけると幸いです。よろしくお願いいたします。 **ライナス・ロイド・メレタット** / Linus…