Home Learn Japanese Anyone have any personal favorite amusing or interesting homophones they want to share? I just learned “car wash” and “tank” are said the same way lolLLearn JapaneseAnyone have any personal favorite amusing or interesting homophones they want to share? I just learned “car wash” and “tank” are said the same way lolOctober 3, 20224 comments 洗車 and 戦車! I’d love to learn more, I think it’s fascinating how different the meanings can be of something said the exact same way Tags:Japanese LanguageLearn Japanese 4 comments洗車 and 戦車 at least have different pitch accents. But when you add 占者 (fortune teller)…i love the running joke in the anime *black butler* where there’s a demon butler that always tells his masterあくまでも任せてくださいwith a play onあく まで も (unendingly, i.e. even until i’m exhausted)vsあくま でも (even though i’m a demon)tho also庭には二羽鶏がいる“niwa**niwa**niwa**niwa**torigairu” -> “there are two chickens in the garden”洗戦車 = tank wash?Why doesn’t anybody in this sub use the furigana feature?Leave a ReplyYou must be logged in to post a comment.
i love the running joke in the anime *black butler* where there’s a demon butler that always tells his masterあくまでも任せてくださいwith a play onあく まで も (unendingly, i.e. even until i’m exhausted)vsあくま でも (even though i’m a demon)tho also庭には二羽鶏がいる“niwa**niwa**niwa**niwa**torigairu” -> “there are two chickens in the garden”
LLearn JapaneseWeekly Thread: Meme Friday! This weekend you can share your memes, funny videos etc while this post is stickied (March 29, 2024)March 29, 2024No comments Happy Friday! Every Friday, share your memes! Your funny videos! Have some Fun! Posts don’t need to be…
LLearn JapaneseThe most legal way to install apps from japanese iOS store to an EUR/US phoneSeptember 21, 20232 comments For study purposes I would need to download some apps from the japanese iOS store but it’s basically…
LLearn JapaneseImmersion; when should one start?May 10, 20236 comments First of all, ありがとうございます for the feedback on my first post here! I didn’t buy the online course…
4 comments
洗車 and 戦車 at least have different pitch accents. But when you add 占者 (fortune teller)…
i love the running joke in the anime *black butler* where there’s a demon butler that always tells his master
あくまでも任せてください
with a play on
あく まで も (unendingly, i.e. even until i’m exhausted)
vs
あくま でも (even though i’m a demon)
tho also
庭には二羽鶏がいる
“niwa**niwa**niwa**niwa**torigairu” -> “there are two chickens in the garden”
洗戦車 = tank wash?
Why doesn’t anybody in this sub use the furigana feature?