学位論文、方言と言語

こんにちは皆さん、アタシはマンチェスター大学日本語の2年生クロエと申します。 3年生に入る時一年間で日本の大学で勉強します。 たくさん大学を入れられるけど皆さんもっと情報をくれとかどか思います。 学位論文の為に大学を選びたいです。 選んだの学位論文の質問って「日本語の方言と言語は標準語に翻訳して難しいですか」方言ならたくさんの考えがあるけど最もの大事な方言又は言語って沖縄語です。 けど問題はマンチェスター大学は琉球大学と共同がないから琉球大学が入られません。 この問題だから京都大学に行きたい、学位論文の為に関西弁も勉強しなちゃなりません。 だから皆さんは外国人は京都大学は他の大学に行けるチャンスがありますか。 先生から訊いた一部の大学は半分の時間の過ごすを元の大学で勉強しますと半分の時間の過ごすは他の大学で勉強できます。 学位論文の為にたくさんの方言と沖縄語とアイヌ語の経験が必要ですから。 沖縄語なら一番大事な言語だから沖縄に絶対に行けなくちゃならません。 皆さんのコメントを感謝してありがとうございます!

2 comments
  1. So, there are a lot of universities in Kyoto. There’s also more in Okinawa as well. If you want to study abroad at one of those other universities, then you should probably look into study abroad programs not directly related to your home university.

    The Ryukyu languages and Ainu language/language family aren’t just dialects of Japanese. And there are probably a large number of publications on the translations between them and hyojungo. It would be a lot of work to try and do both, as well as regular Japanese and other regional dialects (Kansai, etc) in one year. If you’re ready for it though, awesome, and good luck.

Leave a Reply
You May Also Like