is って to quote someone ok?

I looked on several places on google but I didn’t get a clear answer.

I heard on tv people using って in the end of a sentence they quoted, for example “お誕生日おめでとうって” for “you said happy birthday”.

Can anybody explain the use of it? If, how, when, why and what level of formality is it?

3 comments
  1. It’s essentially a casual と quotation so be sure to use it appropriately

    If you look up と vs って you can find some use cases

  2. Something you come to really understand with Japanese the more you learn is that it is very context specific. Asking if it’s okay to do anything with this language is always going to have the same answer: it depends.

    Would I use it when talking with my boss? Probably not, if I value my job (using って means using other informal speech and my boss might not like how rude I’m being).

    With my best friend? Yeah. Guys can be pretty crass with each other and not get offended in the slightest.

    Context is key.

Leave a Reply
You May Also Like