You May Also Like
Best immersion material for JLPT prep?
- March 27, 2023
- 3 comments
A lot of people say to read novels and other stuff like that, but JLPT doesn’t really have…
Confused with flash cards apps…am I overthinking this or missing something?
- April 14, 2024
- No comments
Hey everyone! I’m coming up on my year one mark and still haven’t settled on a good flash…
Daily Thread: simple questions, comments that don’t need their own posts, and first time posters go here (November 20, 2022)
- November 20, 2022
- One comment
This thread is for all simple questions, beginner questions, and comments that don’t need their own post. #…
2 comments
This has nothing to do with your elaboration, but on a technicality not related to your question, yes certain kana are pronounced differently depending on context because of stuff like [devoicing](https://youtu.be/iYQM7BhJJns).
As for “ja” and “jya” it’s just a different system of rōmaji. (Also, yes, “RŌMA,” not “ROMAN”). The inconsistency of rōmaji usage is one reason why people should drop it immediately. As far as rōmaji keyboard input, “ja” and “jya” are fine, but as far as Japanese people are concerned, the sound of “じゃ” is just “じゃ.”
In general they’re always pronounced the same, but some times euphony occur for certain sounds. The example you gave is pronounced “Ji Ya.” If you want “Ja,” it has to be written like this じゃ. The small や is necessary for that distinction.