Daily Thread: simple questions, comments that don’t need their own posts, and first time posters go here (October 23, 2022)

This thread is for all simple questions, beginner questions, and comments that don’t need their own post.

# Welcome to /r/LearnJapanese!

* New to Japanese? Read our [Starter’s Guide](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/index/startersguide) and [FAQ](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/index/faq)

* New to the subreddit? Read the [rules](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/subredditrules)!

Please make sure if your post has been addressed by checking the wiki or searching the subreddit before posting or it might get removed.

If you have any simple questions, please comment them here instead of making a post.

**This does not include translation requests, which belong in /r/translator.**

If you are looking for a study buddy or would just like to introduce yourself, please join and use the *\# introductions* channel in [the Discord here!](https://discord.gg/yZQKZYdBSw)

\—

\—

[Seven Day Archive](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/search?q=Daily+thread%3A&restrict_sr=on&include_over_18=on&sort=new&t=week) of previous threads. Consider browsing the previous day or two for unanswered questions.

6 comments
  1. **When reading , i met this sentence but not sure about its meaning 促された先は……。(i can only guess the meaning “What he/she pointed at is…” but i’m not sure ) .Appreciates if someone can help me understand its correct meaning.**

    **Context: MC is returning home after a part time shift, then he suddenly met a butler. He/she asked him to go inside a suspicious black car and want to talk with him about something.**
    Butler「早速で失礼ですが、少しばかりお時間を頂いてもよろしいでしょうか」
    MC「な、なんですかいきなり……」
    Butler「実は、あなたにご相談したいことがありまして。立ち話も何なので、こちらでお話したいのですが」
    MC「こちらでって……?」
    **促された先は……。**
    黒塗りの高級車?
    ドアの前には、いかにもな雰囲気を醸す黒服の男性が立っていて……。

  2. RPGはある程度の物量が必要なジャンルで、プレイに必要とされている最低限の物量というものがあります。そこは最初に担保しつつ、それから「あれもやりたい」「これもやりたい」を乗せていった結果、こういう感じになるのかなあ、と。

    I’m a bit confused as to how to understand the second sentence here. Is the speaker saying something like “As we made sure to do that at first, we ended up adding this and that, things we wanted to do”?

  3. Anyone know of a site that lists what games have Japanese dialogue on, but English subs? I feel that GameGengo’s tier list is insufficient for all games out there

  4. **There is a character threatening MC that will do something with his hand (?), to punish him if he dare to touch 1 even just 1 finger to a certain VIP person. Can someone please explain to me what does this means ? 「爪と肉の間に紙を挟んでスパッとしてやる」**

    The Conversation:
    A「このお方に指一本触れてみろ。私が直々にその手に断罪を下す」
    MC「だ、断罪って……?」
    **A「爪と肉の間に紙を挟んでスパッとしてやる」**
    MC「うわ……」
    最悪だ、想像しちゃった……。
    A「切れ味のいいポスター用の厚紙を使ってやる。爪の半分ほどが指とサヨナラするに違いない……」

  5. I was having trouble with this:

    > 肥料もいらないし、第一、害虫がつくこともない。それに美しく、ていさいもいい。わたしにゆずってくれないかな。

    For context, someone has invented a plant which keeps flies away. They are showing this amazing plant to their neighbor, who says the above. I was wondering what ていさいもいい is.

    Other than that I think it says: “It doesn’t need fertilizer, and first and foremost you won’t have pests. This is beautiful (something?). I would like you to sell me one.”

  6. Does the cultural avoidance of saying “you” extend to animals as well? Like if you were talking to your dog and wanted to say “I love you so much” would “you” be the dog’s name or something like あなた

Leave a Reply
You May Also Like