Can this works as an imperative?

“私が映画が終わった後で言ったとおりに毎日休まないで勉強しろ。”

If i say this to my students.

2 comments
  1. Sure, if you want to insult them by using the plain imperative

    Also is /u/narcbrokenherz your alt or is this some assignment you both got since you asked for literally the exact same translation

  2. Don’t say this to your students. It comes across as really rude or angry.

    You should use してくださいね

    Also, the sentence itself doesn’t make a lot of sense.

    Maybe say something like 学生の皆さん、映画の後で、頑張ってくださいね!

Leave a Reply
You May Also Like