I’m watching Natsume and the Book of Friends. In it, Natsume is returning names to the Yokai to free them from the bonds of the book that the holder can use to summon and command them. I’m assuming there’s a lot of old Japanese grammar in play. I’m curious about the use of “nao” instead of “namae” though.
You May Also Like
Writing Essays in Japanese
- December 20, 2023
- No comments
So, as a teacher in Japan, I’ve now been tasked with teaching a few students how to write…
PC based Japanese RPG recommendation
- January 12, 2023
- 3 comments
Hi, I’m about N3 level, looking for PC based RPG recommendations, with optional Japanese subtitles, if possible. I…
Daily Thread: simple questions, comments that don’t need their own posts, and first time posters go here (October 02, 2023)
- October 2, 2023
- 4 comments
This thread is for all simple questions, beginner questions, and comments that don’t need their own post. #…
1 comment
Na 名 means name (formal) as in the movie Kimi No Na Wa. I don’t know anything about nao. Are you sure it isn’t na?