Correct spelling

I need help not judgement. My friends and I decided to make some stickers for our JDM cars, we wanted it to say “car enthusiasts” or “car lover” in Japanese. I’ve put it in google translate and it came out as this “Kuruma-suki or 車好き”. When I reverse translate to verify it says “I like cars”. What would be the proper way to say it? Am I overthinking?

2 comments
  1. >I need help not judgement.

    You came to the wrong place, buddy.

    …No, seriously, what you’re looking for is r/translator.

    At any rate, yes, 車好き is the closest, but know that it just means ‘likes cars.’ As in, I would be perfectly fine being called 車好き, but I would feel odd being called an enthusiast. Hell, I don’t even drive one at the minute. But there’s not really an equivalent phrase that I can think of off the top of my head in Japanese.

    Also, side note on pronunciation, I forget the name of the rule, but the ‘s’ would most likely get voiced here, so the actual pronunciation would be ‘kuruma-***z***uki’

  2. I’d go with 車びいき or something similar

    Maybe 車夢中

    カーオタク

    Thought of another

    カーマニア

Leave a Reply
You May Also Like