This thread is for all simple questions, beginner questions, and comments that don’t need their own post.
# Welcome to /r/LearnJapanese!
* New to Japanese? Read our [Starter’s Guide](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/index/startersguide) and [FAQ](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/index/faq)
* New to the subreddit? Read the [rules](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/subredditrules)!
Please make sure if your post has been addressed by checking the wiki or searching the subreddit before posting or it might get removed.
If you have any simple questions, please comment them here instead of making a post.
**This does not include translation requests, which belong in /r/translator.**
If you are looking for a study buddy or would just like to introduce yourself, please join and use the *\# introductions* channel in [the Discord here!](https://discord.gg/yZQKZYdBSw)
\—
\—
[Seven Day Archive](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/search?q=Daily+thread%3A&restrict_sr=on&include_over_18=on&sort=new&t=week) of previous threads. Consider browsing the previous day or two for unanswered questions.
26 comments
Shonen jump releases new chapters weekly on their app but do they do the same for Japanese chapters? If so then where can I find them?
Have you ever used the bread loaf counter, kin? I’m dying to use it but I can’t bring myself to order that much bread
And if it’s already sliced but still in a package, is that still a ~kin situation?
I wanted to post a handwriting sample in here but not sure how to post pics in the daily thread – anyone know how I have to do that? Maybe put it in a link and have it download?
[deleted]
I was wondering about this.
For context, this is a mystery book where someone has (perhaps) planted a bomb on the train, and the conductor receives this phone call.
《おそいぞ、車掌。爆弾で全員死んじまっていいのか~?》
I was wondering about where じ comes from and how it is interacting with 死ぬ
It kind of reminds me of ~てしまう grammar.
Why do some people not realise this is a Japanese learning sub?
女性とのデートでこう言うのは当たり前のことである。早く来て、相手を待つ。そして、いかにも、ちょうど来たかを伝える。
しかし、今回の天斗は違った。なぜならいつも通りなら、そう、それでいける。ただ今日は暑すぎたのだ。公園で日差しに照らされながら15分待った天斗はシャツに汗が写り出すくらいの汗をかいていた。
I’m confused by the 写り出す in the last sentence. Jisho just suggests “to be photographed”, which doesn’t make much sense. Obviously, from context, we can infer that Sorato standing in the sun for 15 minutes made him visibly sweaty to an extent that proved he was lying about having just arrived, but I’m not sure where the 写り出すくらい part fits into this.
In a game there is a “Ready” button to get started for a match with label “準備完了”. I tried to look it up on [jisho.org](https://jisho.org) but only the first two kanji 準備 are supposed to mean “Preparation, Ready” etc. The second two are a separate entry as “Conclusion, completion” so I am confused about this compound.
Ok, so I understand that there is no set amount of kanji/compounds to know for n5 (or any level for that matter), but how do I know what compounds I need, because when I went to jisho and search #jlpt-n5 #words, compounds with both kanji being n1 were showing up as n5, which does not seem right, so is there somewhere where I can learn the necessary compounds?
Another question I had was how do I go about learning hiragana vocab? These words aren’t typically taught, but they exist so I was wondering how I would go about that
[deleted]
This was a post I made yesterday but apparently it’s too trivial so it was removed, I’m copy pasting directly from the post.
>*ます vs います?*
>
>Hi, I’m a Japanese beginner and I’m so far only doing it on duolingo.
>
>But I’ve come across ます(さくらともうします) and います(さくらといいます), what’s the difference between these two and when should I use which? I’ve tried googling but the only results I got were comparing です and います, which I believe the difference is です is for affirmation and います is for action (please correct me if I’m wrong).
>
>The language is really pretty hard especially since words aren’t really visibly separated the way it is in English, making it really difficult to break it down into smaller words to use in other scenarios. Like ごちそうさまでした for example, I have no idea if this is a phrase consisting of smaller parts or one whole word.
‘言わくて’ what form is this? I searched it in Jisho and Verb Conjugator couldn’t find anything
Is it a typo for 言わなくて?
This is the sentence ‘言語学人はあまり言わくて、不自然です。’ I found it from from one of the post
r/WriteStreakJP
互いを支え合うよう並んで存在してはいるが―双方に折り合いをつけるのは並大抵のことではない
Being honest I don’t quite understand what 互いを支え合うよう並んで and especially what よう mean between 互いを支え合う and 並んで? could I please have some help.
My guess is “A method which will help both exists but, reaching an agreement between both parties is by no means an easy task”
How do you guys work through books? Trying my first actual book (not manga), even though it’s a kids book: 霧のむこうのふしぎな町.
I’m enjoying the book but there’s a lot of vocab I don’t know so far in the first 30 pages. I’m already working through a JLPT Anki deck and a Memrise course for Tobira vocab, so I don’t really want to create another vocab deck, even though I kinda want to create another vocab deck…
騎士団長……。おそらく国の重鎮とも呼べる役職だろう。
Can someone help me if I’m understanding it right? I think in literal it says:
“Leader of the Knights. It might as well be called the position of the Leader of the Country itself.”
I’d also like to learn more about the usage or direct translation of とも of how it’s used in this sentence so I can use it more irl, but there’s too many ともs so I’m struggling to find it…
日差しがかんかんと道に照りつけている
Why is there a need to put to in kankan to
Also
投げた石は空き缶に当たってかんかんとなった
Why specifucally use ni? Is using wo 空き缶を当たって ok?
Am i right to assume that
今日届いた分を開けてみたところ、50本中、十本にヒビが入っていました
That the みた in 開けてみた is 見た and not mita as in “try”?
It’s a redundant question but what should I start with hiragana or katakana
Is it pointless to try to read easy japanese stories / news if you’re still a beginner and don’t understand most of the vocabulary / kanji used? I use satori reader / nhk easy news and try to understand each sentence and look up new words I don’t know, it’s kind of fun for me when I understand a few things here and there but I want to know if it’d be better of learning actual vocabulary through anki etc before getting into reading since I’ll probably forget them a day later
What does もう mean in もう君が逃げたりするからだよ?
Context: I started a a new [manga](https://magazine.jp.square-enix.com/joker/browse/succubusto_01/) and the boy runs away from the girl in page 5 and the girl hypnotized all boys in the club and is saying the above in page 8 (second half).
If I am not wrong the part after もう means “because you will run away”. But just from context I would have thought it should be easier もう逃げたりした in which case もう would be “already (ran away)” or もう逃げられなかったりする “(can’t run away) anymore”. But in this case I don’t know how it fits in the sentence.
[deleted]
Does this sentence make sense grammatically and meaning-wise?
ビデオゲームをすればするほど、勉強したくなくなる。
Context: I’m practicing writing sentences with some grammar forms including ~ば~ほど, and while I think I got the main grammar point right, something feels off about the sentence.
Thanks!
What does 思ってくれてる below mean? I am confused why くれる is used here especially when it is a question. If it would be a question I could somehow understand it like エッチとは思ってくれて嬉しい. Or if it would be 思ってくれられる (not sure if the form is correct) as “can you think of it as lewd (for me)” But in this case it is “do you thing it’s lewd?” and I don’t know how it is a favor for the speaker.
「だから言ってんだろ!お前がどんだけエロくても俺が重視したいのは気持ちでお前は身体!どう考えても無理なんだよ!」
「エッチとは思ってくれてるんだ?」
「だっ だからそういう問題じゃない」
「そういう問題なんだよ」
And another unrelated question does お前の脳内はご都合ポジティブか? mean something along “is your brain filled with positve things for convenience”?
I’ve been trying to tackle 魔女の宅急便 starting from a fairly low level, and came across this sentence:
>それが、いつのまにか一つ一つと消えてしまい、今では正真正銘の魔女のコキリさんでも、たったの二つしか使えず、そのかたっぽうをキキがいやがるのですから、むりもありません。
I was having trouble identifying the use of the と particle in “いつの間にか一つ一つと消えてしまい”. From looking through the different grammar guides I have none really fit; for the moment I’ve just memorized that it’s necessary, but I don’t really know why.
I’ve also seen a few different uses of “たった一人” and “たった一つ” in the past, and was curious about the の particle in “たったの二つしか”. Is there some difference in meaning that makes the の not needed in sentences like “そんな絵に描いたように満ち足りたダーズリー家にも、たった一つ秘密があった。”. From what I can tell grammatically the uses look pretty similar, so I’m wondering if maybe it can just be dropped in the singular case as an exception, but I haven’t come across enough examples so far to be sure.
what’s the Japanese equivalent to the question word does? Like “does x do y”. I ask so I can start googling in japanese
From FF7:
もう! またタークス、来たのかと思ったじゃない
Why is ‘I thought’ negative (思ったじゃない)? Is there a nuance I’m missing?
Edit found it. Character is saying maybe or they are surprised.