This thread is for all simple questions, beginner questions, and comments that don’t need their own post.
# Welcome to /r/LearnJapanese!
* New to Japanese? Read our [Starter’s Guide](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/index/startersguide) and [FAQ](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/index/faq)
* New to the subreddit? Read the [rules](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/subredditrules)!
Please make sure if your post has been addressed by checking the wiki or searching the subreddit before posting or it might get removed.
If you have any simple questions, please comment them here instead of making a post.
**This does not include translation requests, which belong in /r/translator.**
If you are looking for a study buddy or would just like to introduce yourself, please join and use the *\# introductions* channel in [the Discord here!](https://discord.gg/yZQKZYdBSw)
\—
\—
[Seven Day Archive](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/search?q=Daily+thread%3A&restrict_sr=on&include_over_18=on&sort=new&t=week) of previous threads. Consider browsing the previous day or two for unanswered questions.
3 comments
[“「ヘルプマーク」に酷似したグッズの、**是非について**の考えをお聞かせください。”](https://news.yahoo.co.jp/articles/01581298dfbd950a4a73b36750a1f0ead609822a)
For context, a celebrity is in hot water for distributing goods with imagery resembling the ‘Help Mark’ symbol.
My interpretation of this sentence is “Please give us your thoughts regarding the ‘Help Mark’ goods [controversy].” How does the bolded excerpt function in this sentence? Is it something like “Please give us your thoughts **on the rights and wrongs / ethics** of the ‘Help Mark’ goods?”
do you say hiya or mizu when asking for water at restaurants/bars/cafes?? i heard some people use ohiya recently and i’m not sure which one is more natural
If a paper bag is described as this: ちょっとしぶめの朱色紙袋
I guess this means it is scarlet colored, but what is しぶめ? I can’t find it in the dictionary