What is the difference between these sentences?

Sentence 1: 「お前は意思学ぶ日本語」

Sentence 2: 「あなたは日本語を学びます」

What is the difference between sentence one and sentence two in their meanings? And which one would be more gramatically correct?

1 comment
  1. What are your trying to say?

    Sentence 2 is more natural. Japanese grammar is subject object verb.

    Sentence 1 looks like someone who speaks English tried to write a sentence but doesn’t understand Japanese grammar at all, so they slammed words in English order.

    Also, Japanese don’t often use the pronouns for “you,” “he,” and “she” often.

Leave a Reply
You May Also Like