My other first language is an Indian language so I watch a lot of Indian movies, including one called baadshah. I was looking into immersion techniques and I saw watching movies youve seen in English/other languages you know as a fun method to try, and so I looked it up and this movie was the 2nd of this language to get a Japanese dub, so I really want to try with this (also the humor seems really hard to translate and I want to know how they made it make sense). If anyone knows where I could find this it would be really helpful.
You May Also Like
Opinions for how to achieve better recall when speaking
- January 15, 2023
- 3 comments
I have been studying for about 2.5 years and the route I have taken looks something like this:…
Can someone explain why they use the ている form here and not any form of past tense in the following sentence? Sentence + source for context is in the description.
- August 12, 2022
- 2 comments
会社は、大きくなりすぎたかぼちゃや、大きく曲がったきゅうりなど、今までに5つの品物を売っています。 I would translate the meaning of the sentence as that until now, among a pumpkin that gotten…
What’s the oldest Japanese literature that you have read (or tried to read)
- October 25, 2023
- 11 comments
Am currently reading a mystery from 1935 and previously read some short stories from the late 1920s, so…
1 comment
Try r/HelpMeFind