“You as well.” I would consider this her agreeing and saying, “likewise” to you
watashi mo is slightly more ambiguous imo.
It’s like saying “I like sushi” and her saying “me too” -> you express ‘like’ for the same object. If she said watashi mo that could be like you saying ‘I like you’ and her saying ‘I like me too’.
3 comments
“You as well.” I would consider this her agreeing and saying, “likewise” to you
watashi mo is slightly more ambiguous imo.
It’s like saying “I like sushi” and her saying “me too” -> you express ‘like’ for the same object. If she said watashi mo that could be like you saying ‘I like you’ and her saying ‘I like me too’.
By saying anata mo, she’s saying I like YOU too.
You are BIG MOON?
I’ll say “you too” if I’m her as well.