Daily Thread: simple questions, comments that don’t need their own posts, and first time posters go here (January 14, 2023)

This thread is for all simple questions, beginner questions, and comments that don’t need their own post.

# Welcome to /r/LearnJapanese!

* New to Japanese? Read our [Starter’s Guide](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/index/startersguide) and [FAQ](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/index/faq)

* New to the subreddit? Read the [rules](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/wiki/subredditrules)!

Please make sure if your post has been addressed by checking the wiki or searching the subreddit before posting or it might get removed.

If you have any simple questions, please comment them here instead of making a post.

**This does not include translation requests, which belong in /r/translator.**

If you are looking for a study buddy or would just like to introduce yourself, please join and use the *\# introductions* channel in [the Discord here!](https://discord.gg/yZQKZYdBSw)

\—

\—

[Seven Day Archive](https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/search?q=Daily+thread%3A&restrict_sr=on&include_over_18=on&sort=new&t=week) of previous threads. Consider browsing the previous day or two for unanswered questions.

3 comments
  1. What does も mean in the sentences below? Why is it used? I believe it has the same meaning in both of them.

    声を上げて笑う苺さん。バスキア教諭に注意を受ける**も**頓狂な返しでクラス皆の笑いを誘った。(translation: Ichigo-san laughs loudly. when Sister Basquiat gives her a warning, she produces a deranged response, inviting laughter from the class)

    冗談だと聞いた立花さんは大きく口を開きかける**も**……握りしめているショーツを一瞥し、そそくさとベッドへと戻った。(translation: Hearing that it was a joke, Hanabishi-san starts to open her mouth wide, but she takes one look at the panties she was still clutching.. and quickly goes back to bed

  2. I’m doing a pen pal correspondence with a JP native and they want me to correct their grammar. How would you go about this without simply rewriting all their sentences? I don’t think about grammar rules, it just comes naturally. Yet there’s often tells that give away that someone is an ESL, almost like an instant intuition, even if a sentence is technically correct. It’s not something that can be conveyed, and I don’t know how to help this JP native learn grammar when I don’t even know “proper” grammar.

  3. Was wondering about this use of だとは

    このかっこうなら、誰も私だとは気づかないでしょうね。

    Context: A woman doesn’t want people to recognize her so she puts on a mask. I believe this says something like, “With this shape (her masked face), no one will notice it’s me.”

    But anyway I don’t usually see だと before は, so I was wondering if someone could elaborate on that.

Leave a Reply
You May Also Like