Really brothers me this question is Japanese still read Katakana honkon (ホンコン) and kanton (カントン) which was derived from European Language and banned by Japanese in WW2 for Hong Kong (香港) and Guangdong (広東) China during the WW2? Or transformed to On’yomi of koutou (こうとう) and koukou (こうこう) for Chinese original Kanji likely reading others Chinese city names?
You May Also Like
Weekly Anime Forums in Japanese
- May 29, 2022
- 2 comments
Hello! I am doing a text analysis comparison of anime reviews in Japanese and English, to see if…
Loading US bought Kindle with Japanese e-books?
- May 7, 2023
- 2 comments
If I bought Japanese e-books from amazon.co.jp, and US e-books from amazon.com, can I put them in the…
I’m worried WaniKani isn’t enough
- April 12, 2022
- 9 comments
Hi guys, I’ve been using WaniKani for about 3 months and have learned more kanji in those three…
1 comment
fyi, ホンコン and カントン are resembling the pronunciations in cantonese.