Question to だね and だぞ

Good day dear community,
I have a question regarding a text that once has だぞand once だね

最高の友達だぞ
最高の友達だね

From looking thing up, both seems to mean “it’s” but how would they differ?

1 comment
  1. 最高の友達だぞ sounds like a strong declaration, maybe even a little hostile depending. Maybe somebody was disrespecting them and you say that to defend them. ‘Hey, they’re a great friend!’

    最高の友達だね kind of sounds like you’re talking about someone else’s friend, usually. Like ‘Wow, they’re a great friend(, huh?)’

    But uh, you should really study the differences between sentence end particles yourself, you could not have picked two more dissimilar ones.

Leave a Reply
You May Also Like