I’ll give examples with an explanation for my question.
is the phrase きよ (kiyo) something that can be used grammatically correctly?
or does it always need to have a smaller ょ making (kyo) whenever an I is present?
or can they both be used dramatically correctly?
3 comments
きょう means today
きよう means dexterous
they are different and used in different words, I don’t really know what you mean about phrases and dramatically.
きょ: “kyo” with a small “ょ” is one syllable “kyo” (hence the ょ is small as it’s inseparable). An example “kyo” word is “居” which can mean home or residence.
きよ: “ki yo” with a big “よ” has two separate syllables “ki” and “yo”. An example “kiyo” word is “寄与” meaning contribution.
you already got your answer but here’s a funny one
びょういん hospital
びよういん beauty parlor