When did referring to one self in third-person (i.e. illeism) be considered as feminine?

From what I have heard, referring to one self in third person tends to be perceived as being childish and immature, but is also tends to be perceived as being incredibly feminine (much like how using 俺 would be considered to be incredibly masculine or using how first-person pronouns in sentences that don’t need it would be considered to be incredibly egotistical), moreso than using 私 in informal settings or あたくし. This is perhaps due to the proliferation of kawaisa, where cuteness is widespread, and cuteness and youth are popular.

6 comments
  1. What? “Kawaisa”?

    Is cuteness a Japanese phenomenon, complete with an exotic name?

    “Cuteness is widespread, and cuteness and youth is popular” is another way to reword your last sentence. OK. Thank you.

  2. Because its immature and childish. Japan can still be somewhat harsh in description of women

  3. I don’t know if you’ve ever heard someone doing this irl, but you only hear it from small children, who are still learning to speak, or people trying to sound like children because its cute. I think most people think of it as a cringey affectation, but I guess some girls play off the ditsy thing better than others. The point is it sounds more childlike than it does feminine per se.

    Anyway, I think you’ll find that child-like or cute things are considered more feminine than masculine in all cultures. (all that I am familiar with anyway)

  4. It’s incredibly feminine in the sense that a woman using it would be considered ”burikko”, acting forcefully cutesy.

Leave a Reply
You May Also Like