Proposal for additions to the English language based on our Japanese learnings

The longer I spend in Japan, the more I learn about the pitiful limitations of the English language. We really should be working together to export our knowledge here back to our mother country, as there is so much wisdom to be extracted from the way Japanese articulate and describe things. I’ve come up with a starter list:

**TMZ48KY** \- To read the air, weather, gossip, and Reddit while someone is talking

**Germugulance** \- A better way to count bread loaves. How many bread loaves do you want? Three? “Three WHAT?” Three Germugulances. “Ah!” See, no more confusion. They could have handed you three donuts and your day would have been ruined.

**Singuvolaries** \- The new English way to count donuts, of course. I’ll have three Germugulances and Three Singuvolaries. You don’t even have to say the food name, it is just understood, like Japanese.

**SplittleMochironi** \- When someone whispers something obvious in your ear at an Italian Restaurant

**SpittleCatchyMochinori** \- To \*be\* whispered something obvious in your ear at an Italian Restaurant

**SpittleRemochironiMonitoringu** \- To accidently overhear an obvious whisper at an Italian restaurant

**SeenYourColonoscopyi** \- While it may be dangerously close to another sound in English, this is the unique realization that your friend has worn a nice shirt last Autumn and you want to tell them

Please feel free to add your own in the comments below.

Happy Tuesday, everyone

7 comments
  1. This post is a perfect example of sarcasm, and a proper use of the tag “Bad Idea”. Also, I laughed, so thanks!

  2. I don’t know what’s going on but it made me laugh.

    But I’m going to need some weird word for

    You know when you are cooking an omelette but you
    Got to pee so you
    Run to do it quick and when you get back you’ve overcooked the egg?

  3. **Mendoksacity**
    ‘The mendoksacity of doing all the paperwork feels like being in Japan’

Leave a Reply
You May Also Like