Just a heads up, I’m new to Japanese!
I was watching a Boruto episode the other day and I heard “帰ろ、サクラのどこに” (this is what I heard). This translates to “let’s go home, to where Sakura is.” I just don’t seem to understand the structure of the second half of the sentence and how it directly translates to “where Sakura is.”
Doesn’t どこに mean where to? Also why is there the の particle?
1 comment
>どこに mean where to?
I think you misheard とこに with どこに.
とこ is the short form of ところ(所). Which translate to “place”. So サクラのとこ would translate literally as “sakura’s place”. The に is the conjunction for 帰ろ.