I found that exist a word, がんばりや, that is referred to someone who battles on in difficult circumstances. This is why there is a ちゃん after the word
That’s not a particle, you *could* consider it a suffix, but I would just say がんばりや (頑張り屋) is a compound word. The や・屋 makes it into a very specific kind of noun, someone who is がんばる-ing very hard when most people would give up.
There are a handful of other activities (aside from occupations) that form compounds with 屋 to describe a person, 恥ずかしがり屋、のんびり屋、etc, but it isn’t really used as a generally applicable suffix (although it likely would be understood if someone coined new words using this format).
(As mnemonic and an interesting parallel, you can think of がんばりや and other similar ~や words as someone who who does ~ “like it’s their job”)
2 comments
I found that exist a word, がんばりや, that is referred to someone who battles on in difficult circumstances. This is why there is a ちゃん after the word
That’s not a particle, you *could* consider it a suffix, but I would just say がんばりや (頑張り屋) is a compound word. The や・屋 makes it into a very specific kind of noun, someone who is がんばる-ing very hard when most people would give up.
There are a handful of other activities (aside from occupations) that form compounds with 屋 to describe a person, 恥ずかしがり屋、のんびり屋、etc, but it isn’t really used as a generally applicable suffix (although it likely would be understood if someone coined new words using this format).
(As mnemonic and an interesting parallel, you can think of がんばりや and other similar ~や words as someone who who does ~ “like it’s their job”)