ている with verbs

so you see in books that when ている used with transitive verbs it translates to …ing but when it is intransitive it expresses a state. but even when the verb itself is intransitive sometimes it doesnt feel right to see it as a state.

like for example… 水が漏れてる. intransitive verb but i would translate is as leaking.

これを学習している。can be translated as both as a state or just you can say i learnt it.

so how do we actually choose which to use

3 comments
  1. How could これを学習している be a state? Not sure I understand your question…

  2. The distinction is not that clear. A ている form can always represent a state regardless of verb. It can sometimes express a continuous action, but which verbs can do this is something you have to pick up over time.

    水が漏れてる would probably be “water is leaking (now)” but given the right context could mean “water has leaked” (state).

Leave a Reply
You May Also Like