Explaining something by a sequence of causes and consequences (I did something because something happened, and that thing happened because some other thing happened)

Hi,

Would it be grammatically correct to say something like お金がないから、バスに乗らないから、学校へ行きません。(I didn’t go to school, because I couldn’t ride the bus, because I didn’t have any money)?

If it’s not, how would I translate such a sentence?

Thanks for your help!

(also, sorry if I made any other mistakes, I’m still very much a beginner…)

1 comment
  1. I think it would be better to avoid repeating から by using a different form like ので or the causal て-form. Though you might not have learned these yet. Anyways I would say something like:

    お金がなくて、バスに乗れなっかったから、学校へ行きませんでした。

    also I changed the Japanese to past tense and changed the verb 乗る to the potential form 乗れる (*can ride*) to match the English

Leave a Reply
You May Also Like

🌸🏆日本では、今日は金曜日です!週末は何しますか?(にほんでは、きょうは きんようびです!しゅうまつは なにしますか?)

やっと金曜日ですね!お疲れ様です!ここに週末の予定について書いてみましょう! ​ (やっと きんようびですね!おつかれさまです!ここに しゅうまつの よていについて かいてみましょう!) ​ \>!Intended meaning: It’s finally Friday! Nice job this week! Let’s…