“of” = “オブ” or “オフ”?

The Japanese name for the video game “Legend of Zelda: Breath of the Wild” is “ゼルダの伝説 ブレス オブ ザ ワイルド”. I noticed that they translate the English word “of” as “オブ”. But doesn’t “ofu” sound much more close to its English counterpart as opposed to “obu”?

4 comments
  1. of is a “v” sound, not an f

    this is frequently transliterated as a “b” (e.g. ブ) rather than a “v” (e.g. ヴ) because it’s less alien of a sound to native japanese

  2. There is no /f/ in “of”. It’s actually pronounced with a “v” sound: /əv/. Japanese doesn’t have a “v” sound, so they went with “b” instead.

  3. “Of” has a “v” sound as in “vase”, not an “f” sound as in “face”.

    In Indian English, “of” is actually normally pronounced with an “f” sound, but elsewhere in the English-speaking world, it definitely isn’t. Not in the UK, US, Canada, Australia, or New Zealand. It’s always a “v” in those countries. I see a lot of Indians who are used to Indian English who don’t seem to be aware of this, and I am Indian myself.

Leave a Reply
You May Also Like