Hi,
I’m not sure to understand the structure of these sentences:
1) パソコンの画面を見続けていたら、目が痛くなった。
〜ていたら seems to imply that it hasn’t happened yet, while 〜なった seems to imply that it has already happened.
I would understand a past + future sentence, as in 仕事終わった時行く、or a conditional + future sentence, as is 仕事終わったら行く、but I don’t understand this conditional + past sentence.
I don’t understand why it’s like this, nor do I understand whether the sentence says “(my) eyes hurt because I have looked at the screen too much”, or “if I look at it too much, my eyes will hurt”.
2) テレビをつけると、ちょうど好きな歌手が歌うところもだった。
Kind of same question here, conditional “つけると” + past (x)ところもあった。
What am I missing?
Thank you very much.
PS : These sentences come from a textbook, so I assume they are correct.
2 comments
These conditionals can also mean “when” and “after” (as in a time sequence). For an explanation for たら take a look [here](https://www.tofugu.com/japanese-grammar/conditional-form-tara/). Their examples are:
走っていたら友達に会った。I ran into my friend when I was running.
勉強をしたら、疲れた。I became tired after studying.
Similar for と: [https://www.tofugu.com/japanese-grammar/verb-to/](https://www.tofugu.com/japanese-grammar/verb-to/)
ボタンを押すと、店員が来た。Once I pushed a button, staff came.
ていたら is present continuous tense, where did you get the idea that it means “it hasn’t happened yet”?