Noha question

Hello guys! Reach a severe problem with grammar のは. Especially using it with nouns.

This sentence is actually from the book I do tests in:
いちばんもんだいなのは, やちんです。

But also this sentence is also have the same meaning and sense:
いちばんもんだいは, やちんです。

So which is correct? Which is not? And are there any differences?

In other case, is it okay/natural/right to say:
ロンドンなのは, きれいなまちです。
As I understand this is not correct.

Thank you guys!!!

3 comments
  1. Hello, I’m a native Japanese speaker.
    いちばんもんだいなのは, やちんです。 Correct and natural.
    いちばんもんだいは, やちんです。 Not natural, but it can convey the meaning. “いちばんのもんだいは, やちんです。” is more natural and correct.
    I think these sentences have the same meaning.
    ロンドンなのは, きれいなまちです。 Not correct. It should be corrected to “ロンドンはきれいなまちです。”

  2. のは isn’t a pattern. it’s just の which is either a nominalizer or a generic noun or part of the んです explainer pattern, followed by the topic particle は.

  3. I think what confuses you more than のは is the な in なのは.

    な is/acts like a copula, and you could theoretically replace it with である:

    いちばん もんだい である(=な) のは、やちん です。

    A direct translation would be something like:

    What (the thing that) most is the problem, is the rent. (= The rent is the biggest problem.)

    (Note that いちばん here is an adverb “most (in the first place)” to to the copula “is” な/である.)

    This means that what precedes なのは must be a predicative noun phrase, that is, something that can describe something else.

    In other words, something can be a もんだい, something cannot be a ロンドン (but ロンドン can be something else, like a きれいな まち).

    A direct translation of

    ✗ ロンドンなのは, きれいなまちです。

    would go like this:

    ✗ What (the thing that) is London, is a beautiful city. (= A beautiful city is London.)

    Which probably sounds weird to you.

    ​

    The reason why

    ✗ いちばん もんだい は, やちんです。

    doesn’t work is because here いちばん acts as an adverb but doesn’t have a verb/copula to attach to (the な/である is gone). To make this sentence work without a copula, you’d need to turn いちばん into an adjective with の: いちばん の もんだい は、やちん です。(The most important problem is the rent.)

Leave a Reply
You May Also Like

Question

**こんにちは** Konnichi, right? But why is the ending は? would it not be わ??? because は is ha?…