Why do “small fry” and “雑魚” have the same literal and figurative meaning? Are they related?

As in the title. I like these linguistic quirk it probably not that important in learning but probably the sole reason I remember this word at all is because of quirk like this.

2 comments
  1. I’ve also found it amazing that
    伝説 legend, and
    伝説な legendary (describing something or someone awesome and unrivaled) works idiomatically the same exact way in both English and Japanese

    The loanword is from Chinese and I speak Chinese, and it does NOT work that way in Chinese. 伝説 in Chinese only means ancient legend, you can’t turn it into a superlative adjective like that.

Leave a Reply
You May Also Like