So I often here のさ at the end of sentences, usually in songs. http://m.kget.jp/lyric.php?song=145832 or https://genius.com/Rc-rc-succession-boku-no-sukina-sensei-lyrics ( verse 4) for example.
I know adjective ender さ to express -ness or the sentence ender さ for emphasis but I can’t find any information for のさ.
Is it connected to 差 or something?
2 comments
Gives it a youthful edge. No literal translation. An attitude. Like “yo, ya hear?”
Young Japanese people add さ onto all kinds of things, you could try looking up casual / colloquial Japanese examples to see more examples of when さ can get tacked on, and what kinds of meanings it takes