In this case そのために I think would be good. Is also very common ように and ために (they are not interchangeable). In this phrase I think ために and ように sounds weird. (May be wrong)
Verb + には is probably the most straightforward way to express this idea. ため is not always the best choice, as it can imply a causative relationship, rather than a purpose relationship.
4 comments
そのために?
In this case そのために I think would be good. Is also very common ように and ために (they are not interchangeable).
In this phrase I think ために and ように sounds weird. (May be wrong)
Verb + には is probably the most straightforward way to express this idea. ため is not always the best choice, as it can imply a causative relationship, rather than a purpose relationship.
Some useful discussion about the differences here: https://japanese.stackexchange.com/questions/5069/
Should be 時代の流れ and
たくさんの実験