I don’t understand the usage of ところ in this video… 羨ましいところ?

https://youtube.com/shorts/qCtjtp–MbQ?feature=share
Is it like an idiom or is there an usage pattern/grammar

5 comments
  1. ところ has multiple meanings. The most well-known of these is ‘place/spot’, but it can also mean ‘to be on the verge of doing’ or ‘as a result’ or ‘have just done’. In other words, tokoro can also refer to *a place in time*. In the video, she is literally saying ‘A place in time where I’m jealous, is…..’

    [https://www.tofugu.com/japanese/tokoro-bakari/](https://www.tofugu.com/japanese/tokoro-bakari/)

    [https://japanesetactics.com/what-does-tokoro-mean-in-japanese-here-is-the-answer#:~:text=In%20Japanese%2C%20the%20word%20tokoro,like%20it%20is%20in%20English](https://japanesetactics.com/what-does-tokoro-mean-in-japanese-here-is-the-answer#:~:text=In%20Japanese%2C%20the%20word%20tokoro,like%20it%20is%20in%20English).

    Here are some websites 🙂

  2. It is not necessarily a physical space; tokoro can be interpreted as “position” in the wide sense
    like an “embarassing situation/position”

  3. Am I mistaken in thinking ところ can refer to an aspect of someone’s personality as well?

  4. Not sure if this will help (or if you know programming) it can be similar to a cursor that references to a point of information. A place, a point in time, a thing, an aspect of something, a passage of text, etc.

    When we’re talking about things/people it can be a reference to a point of information like if every object has bullet points, what would those bullet points be?

    外国の[なんか]羨ましいところってありますか 
    In this case what bullet points about foreigners would make them jealous about the foreigners.

    私のところ Bullet points about myself 好きですか what bullet points about myself do you like?

Leave a Reply
You May Also Like